tag:blogger.com,1999:blog-7402829.post90176498874254755..comments2023-10-21T11:35:09.795-03:00Comments on hearing/loss: Verbing weirds language.ronniehttp://www.blogger.com/profile/14044863062652781155noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-7402829.post-29413127910137671892009-08-02T18:11:30.096-03:002009-08-02T18:11:30.096-03:00Well done all of you.
Mike, the guy's a Kell...Well done all of you. <br /><br />Mike, the guy's a Kelly, and no more francophone than you or I (although we both speak French better than he does). However, I notice francophone usage creeping into government English almost constantly - government people say "My coordinates are below" instead of "My contact information is below", which is a direct adoption of the French ronniehttps://www.blogger.com/profile/14044863062652781155noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7402829.post-75547515409779898122009-08-02T17:20:25.192-03:002009-08-02T17:20:25.192-03:00they do, sherwood. but maybe some of them have bee...they do, sherwood. but maybe some of them have been eyeballing too much 'mericn TV.Xtreme Englishhttps://www.blogger.com/profile/07536661018563937509noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7402829.post-122797820214928122009-08-01T07:16:25.837-03:002009-08-01T07:16:25.837-03:00Was this person by any chance a francophone? "...Was this person by any chance a francophone? "Actionner" is a perfectly acceptable French verb, and necessary to say "Ne pas actionner la chasse quand le train est en la gare."Mikehttps://www.blogger.com/profile/16807727819590358834noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7402829.post-82569943954801645392009-07-31T19:03:18.662-03:002009-07-31T19:03:18.662-03:00I thought Canadians authored better than that.I thought Canadians authored better than that.Sherwood Harringtonhttps://www.blogger.com/profile/09575868746160608731noreply@blogger.com